翻译技巧
来自来博微知
Mileslei
(
讨论
|
贡献
)
2023年7月16日 (日) 21:31的版本
(创建页面,内容为“==词汇== * ambitious: “雄心勃勃”比较翻译腔,可译为“宏伟的、满怀壮志、志向远大、志向宏伟”,另外该词有“耗资极高”...”)
(差异) ←上一版本 |
最后版本
(
差异
) |
下一版本→
(
差异
)
跳转至:
导航
、
搜索
词汇
ambitious: “雄心勃勃”比较翻译腔,可译为“宏伟的、满怀壮志、志向远大、志向宏伟”,另外该词有“耗资极高”的意思,要仔细辨析上下文。
argue:译为“主张、认为”即可,不用用力过猛地译成“争辩道”。
exciting:“令人兴奋”太翻译腔了,译为“激动人心、振奋人心、令人振奋”就很平实。
导航菜单
个人工具
登录
命名空间
页面
讨论
变种
视图
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
帮助
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
固定链接
页面信息