按 ‘ fun ’ 分类归档

南海仲裁

和平宫(Peace Palace) 图源维基百科

和平宫(Peace Palace)
图源维基百科

菲律宾所提交的仲裁案,是提交于总部设于海牙的常设仲裁法庭(Permanent Court of Arbitration, PCA),并非联合国下属的海牙国际法庭(International Court of Justice, ICJ),前者与联合国并无关联,大家用不着跑到 @联合国 去刷屏。

不过值得注意的是,两个法庭都位于海牙的和平宫(Peace Palace),在同一个建筑里。也就是说,菲律宾的行为相当于跑到三甲医院,并准确地摸进了莆田系的诊室。他说:

大夫,我就想开个假病历。

韩红

假装义气的不可一世,到气焰渐低,到撒泼打滚,到狼狈尿遁。

一、我可是在做好事呢!二、帮亲不帮理!

一、我可是在做好事呢!二、帮亲不帮理!

 

一、看来警察不是同胞。 二、不许警察执法!

一、看来警察不是同胞。二、不许警察执法!

 

撒泼打滚必杀技:你们亲眼看到了吗?

撒泼打滚必杀技:你们亲眼看到了吗?

 

尿遁

尿遁

膝盖

IMG_0099

human-bird-fly

小时候疑惑过,为什么人腿膝盖朝前,鸡腿膝盖朝后(猫狗马的后腿也是)。后来知道,鸟腿露出的大部分其实是小腿和脚掌,而“膝盖”是脚跟。肯德基的炸鸡腿实际上是鸡小腿。

用人来摆姿势的话,苍鹭就是右图这样飞的,以及,大公鸡就是下图这么走路的。

human-rooster-walk

借箭

津上问童子,言师借箭去。
只在此江中,茫茫不知处。
漏转何迟迟,更深帐中语:
“原趁今朝迷雾,谁料忘失归路。
箭满欲回舟,误入曹营深处。
惊怖,惊怖,还好碰见徐庶。”

街拍

蚂蚁放牧蚜虫

蚂蚁放牧蚜虫

随手街景

随手街景

正在试图找到彩票中奖规律的老头儿

正在试图找到彩票中奖规律的老头儿

纫针

纫针

98%的人一小时也做不出来的题目

多年前做过一道“98%的人一小时也做不出来的题目”,当时投机取巧,写了个程序逆向去撞答案。今天静下心来想想,用正向推导能否做出来。很悲催的是虽然解出来了,但落到了98%里面。

首先回顾这个题目:

请回答下面10个问题:

1、第一个答案是b的问题是哪一个?
(a)2;(b) 3;(c)4;(d)5;(e)6
2、唯一的连续两个具有相同答案的问题是:
(a)2,3;(b)3,4;(c)4,5;(d)5,6;(e)6,7
3、本问题答案和哪一个问题的答案相同?
(a)1;(b)2;(c)4;(d)7;(e)6
4、答案是a的问题的个数是:
(a)0;(b)1;(c)2;(d)3;(e)4
5、本问题答案和哪一个问题的答案相同?
(a)10;(b)9;(c)8;(d)7;(e)6
6、答案是a的问题的个数和答案是什么的问题的个数相同?
(a)b;(b)c;(c)d;(d)e;(e)以上都不是
7、按照字母顺序,本问题的答案和下一个问题的答案相差几个字母?
(a)4;(b)3;(c)2;(d)1;(e)0。(注:a和b相差一个字母)
8、答案是元音字母的问题的个数是:
(a)2;(b)3;(c)4;(d)5;(e)6。(注:a和e是元音字母)
9、答案是辅音字母的问题的个数是:
(a)质数;(b)阶乘数;(c)平方数;(d)立方数;(e)5的倍数
10、本问题的答案是:
(a)a;(b)b;(c)c;(d)d;(e)e

细细看一下题目,可以发现有些答案是自相矛盾的,例如1B、4A的自相矛盾十分明显:如果第一题选了B,那么“第一个答案是B的问题”不就是1了么?如果第4题选了A,那么答案是A的问题的个数就不可能为0。其它一些,没有自相矛盾,但是题目和题目之间互相打架。经过初步筛选之后,可以得到下面这个表格。

1、第一个答案是b的问题是哪一个?
(a)2;(b) 3;(c)4;(d)5;(e)6
2、唯一的连续两个具有相同答案的问题是:
(a)2,3;(b)3,4;(c)4,5;(d)5,6;(e)6,7
3、本问题答案和哪一个问题的答案相同?
(a)1;(b)2;(c)4;(d)7;(e)6
4、答案是a的问题的个数是:
(a)0;(b)1;(c)2;(d)3;(e)4
5、本问题答案和哪一个问题的答案相同?
(a)10;(b)9;(c)8;(d)7;(e)6
6、答案是a的问题的个数和答案是什么的问题的个数相同?
(a)b;(b)c;(c)d;(d)e;(e)以上都不是
7、按照字母顺序,本问题的答案和下一个问题的答案相差几个字母?
(a)4;(b)3;(c)2;(d)1;(e)0
8、答案是元音字母的问题的个数是:
(a)2;(b)3;(c)4;(d)5;(e)6
9、答案是辅音字母的问题的个数是:
(a)质数;(b)阶乘数;(c)平方数;(d)立方数;(e)5的倍数
10、本问题的答案是:
(a)a;(b)b;(c)c;(d)d;(e)e

把鼠标停留在标灰的格子上可以看到淘汰原因。对于触屏手机,这个操作不易完成,我还是用文字总结如下:

1B、4A:自相矛盾。
8B:若选此项,则第7题无解。
8D:若选此项,则辅音字母个数是5,9A、9E同时成立.
8E:若选此项,则第7题答案全部成立。
2A:若选此项则3A成立,从而1A成立,但1A成立则2要选B。
3A:若选此项则1A成立,从而2B成立,从而4A成立,但4A本身不可能成立。
3B:若选此项则2A成立,但2A成立则3要选A。
4E:若选此项,则元音字母至少出现5个,第8题不允许。
7A、7B、7E:因第8题不能选E,所以这三个答案都失效。
9A、9C、9E:因第8题只能选A或C,于是辅音字母只能选8个或6个。

还可以看出来一些等价关联,例如1A2B3C必然同生共死,7D8C9B是另一组。

还有一些必然不能同时成立的(但可以同时不成立):如果4C且6E,则会因为A个数为2、E至少出现1次且不等于A的个数,而使得8A、8C无一成立。又因为3C会造成4C,5E会造成6E,所以3C5E、4C5E、3C6E和4C6E都是不可能的。

基于这些做点初步推导:

猛击阅读全文

左右

guhyasamaja-snowylandtreasures

我先得深深吸一口气,理清思路。

嗯,是这样的……

谈到方位的时候,小朋友说:藏语和汉语的“左右”是相反的,如果你乘藏族司机的车,到了路口用汉语说“向左拐”,他答应之后,到了路口就会向右。

我大为惊奇,问他藏语里“左右”怎么说。他说:左发音yi,右发音yun。但使用时要记得反过来,到了路口想向左拐,藏文说yun(右的那个音),司机就会正确地向左拐。

我伸出自己的左手,问用藏文该怎么称呼自己这只手,yi还是yun?他回答是yun,汉语要说左。

我问:如果我们面对面坐着,我看到,在我的视野里靠这边的(手挥向右示意)、你的那边脸上,挂了一粒米,藏文该说你的yi脸还是你的yun脸?他说,要说yun,但汉语要说左脸。

我问:那么,如果我们并肩坐着,还是这个方向(手挥向右示意),你的脸上挂着米,藏文该说yi还是yun呢?他回答这个是yi,汉语要说右脸。

这下我更惊奇了,说:我刚才听到的是这样,不管是说自己也好,站在别人的角度说别人也好,和别人一起看世界也好,藏语里的yi使用起来,永远指汉语的右,yun永远指汉语的左。有例外么?比如称呼佛菩萨时?多吉森华是哪个手拿铃,xia yi还是xia yun?

他说:用汉语得说多吉森华左手拿铃,藏文说xia yun啊。yi是左,yun是右,只是用的时候一定要反过来啊。

我问有没有不用反过来的情况呢。他说没有。

我说:那我认为是藏区把汉语的左右理解反了。只要出个字典,把yun译成左,yi译成右,就万事大吉了,完全没有时刻要记着反过来的麻烦。

他说:不行啊,吞弥·桑布扎创造藏文的时候,yi就是左,yun就是右,不能硬反过来的。上一世班禅的时候,有个译师译经的时候错了一个字,班禅就教育他说,搁在古代印度的话,这样的错是要砍手的。

“左”和“右”是无法用纯语言描述的方位,讨论得这么困难很正常。有天文物理学家举例说,假如你跟一个外星文明沟通,最后必定会卡到这一对词上。即使想起弱作用力宇称不守恒的一些推论来解释这对词,还得当心对方来自反物质世界。假如你以为对方明白了,也同意面基时伸右手握手问候,到了那一天如果看到他伸左手出来,就一定要逃,反物质世界的人会和你湮灭的。

我说:桑布扎创造藏文的时候,他说的“左”和“右”都不是汉语吧。他说这个方向是什么?(挥右手)

他说:左,但实际上要说右。

我说:先别用汉语说这个词,桑布扎不说汉语,他怎么用藏文说这个方向?

他说:yi。

我说:那就还是左yun右yi啊!

他说:可我们不能说藏语有错,语言不能改的。

我说:藏语也没错,汉语也没错。(深吸一口气)这么说吧,我们先忘掉任何语言,只认准这两个方向,再把各自语言的词放进去。这一边,藏文放了yun,英文放了left,汉语放了左。同意么?你不用管我放的左是不是桑布扎说的,桑布扎创造藏文的时候没想着汉语,只想着这个方向,放汉语是我的事,放英语是英国人的事。同意了?好,另一边,藏文放了yi,英文放了right,汉语放了右。那么,现在让做字典的人过来,他看到了一定应该写:yun——left——左,yi——right——右。藏语、英语、汉语本身都没错,只是第一个把yi当成左、yun当成右的人把线连错了。要砍手就砍这翻译的,桑布扎和我们家仓颉都很安全。

他说:可我手里的《小老师》(一本藏区的汉语常用词汇书)上,“左”和“右”那里写,左是yi,右是yun,底下还有一行小字,说,用的时候要反过来。

我说:你用这两个词的时候,如果是习惯的不同——比如刚才我举的面对面坐和肩并肩坐的例子——假如和汉语用法有时相同、有时相反,那我没问题。但现在我们知道藏汉的用法完全相反,那么就可以认为它们实际上完全相同。把词典的连线交叉一下,完全相反就变成完全相同了。我猜第一个编词典的人把线连错了,后来编词典的照抄他的,大家都错了之后改不过来,《小老师》心里明白,只好这么加注。

《喇荣课颂集》含有“左、右”的颂词

《喇荣课颂集》含有“左、右”的颂词

他说:可是藏区的司机们,不只是司机们,听到你把yun说成“左”都会奇怪。

我说:那是因为他们已经会了一些汉语。而从来没听到过汉语的藏区同学,听到我这么说,就会接受。就像我学英语的时候,听到左是left,右是right,就没有任何疑问。

(对话跳回上方的任意一个入口,来回来去地车轱辘了一小时)

《汉藏英常用词语》里的交通标志

《汉藏英常用词语》里的交通标志

后来我们决定先搁置这个讨论,知道他不会用错左右就行了。等他走后,我坐在那儿想,有三个可能:

  1. 可能藏区并没有这个错用问题,只是他从小接触的老乡们用反的多。
  2. 可能某一本错误的词典流行过,还延续蔓延,大家真的都学错了。
  3. 可能“不能质疑权威、经典、或已经印出来的东西”的藏区文化使他即使知道有错也不敢改变。
《汉藏英常用词语》里的心脏标注

《汉藏英常用词语》里的心脏标注

如果是头两个还好办,第三个就得用“经典”才能解决。我想起《喇荣课颂集》上有关于左和右的句子,就哗哗哗翻到那里一看,左就是yun、右就是yi嘛。那俩藏文我会念的,和下面的汉语音译完全对得上,也和我理解的左、右相同。再把慈诚罗珠堪布主编的《藏英汉常用词语图解词典》翻出来,里头的交通标志都是按照左yun右yi的方式翻译的。

如果说课诵集上的翻译是看面对面主体,交通标志还只是为了矫正司机的习惯,那么另一幅图里,说左心房、右心房,也是左yun右yi,从自身看自身,也是一致的。

这就不难了,我把这三个图发给他看。《喇荣课诵集》是经典,慈诚罗珠堪布是高僧,都是他不能拒绝的。不管这个误解的起源是什么,他从内心理解和外在使用上都不会颠倒了。

《小老师》里的左和右

《小老师》里的左和右

后记

我找到了那本《小老师》的关于“左”和“右”的那一页,如左图。这里,确如小朋友所说,左yi右yun,和前面三个图相反,但我并没有看到小朋友所说的“使用时要记得反过来”的注解。假如有这个注解,可以帮助我相信,存在一个非要反着译不可的理由,并认真探究背后的原因。

我自己又从两个独立来源找到了支持左yun右yi的证据:一是民族出版社1994年第1版《藏英汉对照小词典》,二是维基百科藏文版本的右旋海螺词条。右旋海螺藏文的第三个音节就是yi。不过,“右旋”这个词本身靠不住,就算是纯汉语环境,你问我右旋海螺到底是怎么个旋法,我也不敢肯定。所以这个证据可以暂且忽略。

ethnic-publishing-dict-left-right

民族出版社《藏英汉小词典》

总结一下:支持左yi右yun的只有《小老师》一本书。支持左yun右yi的有《喇荣课颂集》、慈诚罗珠堪布主编的《汉藏英常用词语图解词典》和民族出版社的《藏英汉对照小词典》。而藏区略懂汉语的人们对这两个字的实际用法,我还要进行更多的采访才能知道。

所见

雪

“等完成任务就掐死你”的喵星人

“等完成任务就掐死你”的喵星人

胡兀鹫

胡兀鹫

只是淳朴,并非搅基

只是淳朴,并非搅基

高山兀鹫和疑似草原雕

高山兀鹫和疑似草原雕

疑似草原雕

疑似草原雕

远远看到上图左下方这只,以为半个月没再见到的黑耳鸢回来了。放大了看,不像,尾巴相对于身体太小了。

以为是金雕亚成或某种鵟,到微博上请教了一下,应该是草原雕。

 

 

色达汽车站售票员

色达汽车站这个售票员是个天外飞仙级的泼皮。人说“明天去哪儿哪儿的票两张”,她回“明天(日期)是几号?!自己报!”吓得俩民工手忙脚乱临时看手机。我一看这阵势惹不起,排到我时直接说日期,还好她没有嗤地冷笑道“不就是明天么,说那么复杂干嘛?”

我去年也栽过一次。色达到成都每天两辆班车,按稍有差别的票价区分该乘那辆。我当时在山里,托县城的半熟人买的票,被悄悄A了些代理费。当时并不知道,拿着票去车站问该乘哪辆,她说“根本没这个价!”我问票价应该多少呢,回“你自己买票你不知道?”换个问法“车站有哪些价呢”,回“不告诉你!”

二十八宿

县有巨,下有危房,传女鬼居焉。生时姓,呼名儿,嫁富室张氐轸家,初赋小帚。有心亢胃虚之疾,延医娄奎,服参斗余,竟头萌,胁生,股出。窘甚,触未死,投卒。