按 ‘ 真言 ’ 标签归档

千手千眼观世音真言(或十一面观音根本咒)

十一面千手千眼观音

《千手千眼观世音真言》和《十一面观音根本咒》是相同的。很多人以为这是《大悲咒》,误。藏文没有四声音调,只念音不念调即可。一些汉语拼音不存在的代替字:诶:ei。得:dei。这:zhei。

纳摩RA纳札雅雅。纳玛阿日加纳萨嘎RA。贝若匝纳。
哈RA匝雅。达塔嘎达雅。
哈得。萨弥桑布达雅。
纳玛萨瓦达塔嘎得贝。阿哈得贝。
萨弥桑布迪贝。纳玛阿日阿瓦洛给得效RA雅。
波迪萨埵雅。玛哈萨埵雅。玛哈嘎如尼嘎雅。
达雅塔。嗡,达RA达RA。迪利迪利。度如度如。
诶这维这。匝来匝来。札匝来札匝来。
谷苏美谷苏美瓦热。益利弥利。
智迪作拉玛巴纳耶娑哈。

索南仁波切所唱诵《十一面观音根本咒》

大悲咒

四臂观音

(重新音译缘起)唐音版的“大悲咒”流传到现在,早已发生很多改变。即使按照当时的发音来念诵,也有不精准的地方。如观自在菩萨,梵音Avalokitesvara,在唐音版里,成了“婆卢羯帝烁钵罗耶”,第一个音节“阿”就漏音了。而流传至今的藏文音译则是“阿瓦洛格得夏RA雅”,就更加忠于原貌。

以下内容参阅中国藏语系高级佛学院编《藏密真言宝典》,分别以康区和卫藏地区藏文发音校正。藏文没有四声音调,所以念诵时,要只读音不读调。一些汉语拼音不存在的代替字:得:dei,诶:ei,呢:ne,这:zhei。

康区发音 卫藏发音
纳摩RA纳札雅雅。
纳玛阿日雅阿瓦洛格得效RA雅。
波德萨埵雅。玛哈萨埵雅。
玛哈嘎热呢嘎雅。
嗡,萨瓦拉瓦德。协达纳达萨雅。
纳玛这埵呢曼。阿日雅阿瓦洛格得效RA。
蓝达巴。纳摩呢拉甘叉。
协玛哈巴达夏美。萨瓦埵达协班。
阿协云。萨瓦萨埵。纳摩巴萨埵。
纳玛巴甘巴得德。
达雅塔。
嗡,阿瓦洛嘎。洛嘎得嘎拉德。
俄协热。玛哈波德萨埵。
萨波萨波。玛RA玛RA。玛协玛协。
热达耶。格热格热嘎曼。德热德热。
巴协雅德。玛哈巴协雅德。
达RA达RA。德热呢。
效RA雅。作拉作拉。
玛玛巴玛RA。么德拉。
诶黑何。协纳协纳。
阿拉香巴拉夏热。
巴夏巴香。巴RA夏雅。
何乐何乐。札何乐何乐。
协萨RA萨RA。色热色热。色热色热。
波得雅波得雅。波达雅波达雅。
弥哲耶。呢拉甘叉。
哲夏RA纳巴雅玛纳娑哈。
色达雅娑哈。玛哈色达雅娑哈。
色达雅耶效RA雅娑哈。
呢拉甘策娑哈。札呢拉娑哈。
协森哈么卡雅娑哈。
瓦玛哈诶达雅娑哈。
匝札诶达雅娑哈。巴玛给夏雅娑哈。
呢拉甘赤班匝拉雅娑哈。
摩波乐协嘎RA雅娑哈。
纳摩RA纳札雅雅。
纳玛阿日雅阿瓦洛格得效RA雅娑哈。
嗡,色达彦德曼札巴达耶娑哈。
纳摩RA纳札雅雅。
纳玛阿日雅阿瓦洛给代效RA雅。
波迪萨埵雅。玛哈萨埵雅。
玛哈嘎如尼嘎雅。
嗡,萨瓦拉瓦迪。须达纳达萨雅。
纳玛这埵尼曼。阿日雅阿瓦洛给代效RA。
蓝达巴。纳摩尼拉甘叉。
希玛哈巴达夏弥。萨瓦埵达须班。
阿希云。萨瓦萨埵。纳摩巴萨埵。
纳玛巴甘巴代度。
达雅塔。
嗡,阿瓦洛嘎。洛嘎代嘎拉迪。
益希日。玛哈波迪萨埵。
萨波萨波。玛RA玛RA。玛希玛希。
日达玉。谷如谷汝嘎曼。度如度如。
巴希雅迪。玛哈巴希雅迪。
达RA达RA。迪日尼。
效RA雅。作拉作拉。
玛玛巴玛RA。穆迪拉。
俄亥黑。希纳希纳。
阿拉香巴拉夏日。
巴夏巴香。巴RA夏雅。
乎路乎路。札乎路乎利。
协萨RA萨RA。斯日斯日。苏如苏如。
布得雅布得雅。波达雅波达雅。
蔑芝耶。尼拉甘叉。
这夏RA纳巴雅玛纳娑哈。
斯达雅娑哈。玛哈斯达雅娑哈。
斯达雅耶效RA雅娑哈。
尼拉甘赤娑哈。札尼拉娑哈。
协森哈穆卡雅娑哈。
瓦玛哈诶达雅娑哈。
匝札诶达雅娑哈。巴玛该夏雅娑哈。
尼拉甘柴班匝拉雅娑哈。
摩波利协嘎RA雅娑哈。
纳摩RA纳札雅雅。
纳玛阿日雅阿瓦洛给代效RA雅娑哈。
嗡,斯达彦度曼札巴达耶娑哈。

六字真言

嗡玛呢巴美吽舍

这行字在藏区随处可见,它就是著名的观自在菩萨六字真言“唵嘛呢叭咪吽”,当时用以标音的这些字,读音已经发生变化,现在最接近的读法应为“嗡嘛呢贝美吽”。om ma ne ba dmei hum。图中实有七个音节,第七个音节念“舍”,是佛教所说的观自在菩萨真言的种子字。

游本昌出演的《济公》里,济公时时破扇子一挥,念的那个“嗡玛尼玛尼吽”,应该是这个六字真言的读错版——济公自己另有真言的可能性,不在此例。

这行字的汉语版在通俗文学里也有。这就是《西游记》里,为了防止孙悟空越狱,让五行山生根的那六个字。

又据说这六个字分别照看着六道众生。

真言也称心咒。佛教的一些宗派认为,通过念诵佛菩萨的真言,可以迅速与佛菩萨取得语相应。

六字真言并非无意义的发音,它的本义是:啊,如意宝,白莲花哟!——嗡(啊)嘛呢(如意宝)贝美(白莲花)吽(哟)。

其他的真言也各有易明的本意。如金刚萨埵真言是“嗡班匝萨埵吽”,意即“啊,金刚有情哟”,由于“萨埵”就是“有情”,所以这个真言其实就是称呼金刚萨埵的名号:啊金刚萨埵哟。莲师心咒:嗡啊吽、班匝(金刚)格热(导师)巴玛(白莲)色德(悉地)吽。

这些真言的原发音都是梵文,所以这里的翻译并非学藏文的范畴。按照梵-藏-汉顺序列举一些常见词:班匝-多杰-金刚,玛呢-诺沃-珍宝,菩提-向却-大觉,萨埵-森华-有情,巴玛-巴玛-白莲,格热-喇嘛-上师,色德-欧哲-果位(悉地其实是梵语)。

人们的惯常思维,不懂的就是神秘的,神秘的就是邪恶的。所以听到“心咒”这个词,对“咒”字极其敏感,又看到这些怪里怪气的字母(因为不懂得所以显得怪),顿生抵触。曾经有朋友告诉我,她遇到的一个老太太说这是诅咒人下地狱的咒语。

这六个字在汉语版经典里实有。《佛说大乘庄严宝王经》讨论过此六字大明陀罗尼,并这样描述:“善男子。所有微尘我能数其数量。善男子。若有念此六字大明陀罗尼一遍。所获功德而我不能数其数量。”那位老太太如果知道这个,可能会小小地惶恐一下。

顶礼供养皈依出有坏善逝应供正等觉药师琉璃光王如来

顶礼供养皈依出有坏善逝应供正等觉药师琉璃光王如来

顶礼供养皈依出有坏善逝应供正等觉药师琉璃光王如来

安江法王仁波切诵读之药师琉璃光王如来圣号及心咒

炯丹迪得因夏巴、札炯巴央达巴、作波桑吉、曼吉拉贝智耶乌吉嘉波拉香擦洛、巧多嘉森且奥。
桑吉曼吉拉贝智耶乌吉嘉波拉香擦洛、巧多嘉森且奥。
达雅塔、嗡比喀匝耶比喀匝耶、玛哈比喀匝耶、热匝雅、萨摩嘎得所哈。

偈颂

和K.O.一道译出了曲吉尼玛仁波切在普陀山说法台的四句真言。 一边译一边感叹道:上师真是出口成章啊,轻轻松松就道出了三位菩萨,而且修辞还各不相同,不全是直呼其名。 怪不得那天在山上,说到上师传法很有艺术品味时,南嘉就说,上师年轻时英姿勃发,辩经无人能胜。

藏音 汉意
嘉根钦绕达波将华央
酿吉迪钦夏那巴格羌
特多尼比阿达桑威达
吉迪聪美喇嘛所瓦得
诸佛智慧领者妙吉祥
慈悲之藏手持白莲者
威猛勇力尊胜秘密主
总集无等上师诚祈祷
嘉根:众佛的。钦绕:智慧。达波:主人。将华央:文殊菩萨。
酿吉:慈悲。迪钦:伏藏师。夏那:手。巴格:白莲。羌:持。
特多:力量。尼比:威猛。阿达:尊胜。桑威:秘密。达:主。
吉迪:总集。聪美:无等。喇嘛:上师。所瓦得:祈祷。

翻译偈颂

在巴登的帮助下,把曲吉尼玛仁波切去年在普陀山和九华山留下的四段真言译出了两段:

藏音 汉意
嘉根酿吉恰得彻巴利
朗从夏那巴格登比拉
所瓦得所华义卓瓦根
擦密酿吉珍比特作吉

达呢德内才热檀嘉德
言潘向却森吉括故尼
杰知南卡尼吉瓦达德
宽宁卓瓦珍比特托效

一切佛之如水大悲心
持执珠串白莲菩萨前
祈愿身具无量慈悲力
得度无量无边诸有情

我愿今起生生世世中
利他觉心如衣永不离
乃至恒久虚空一切劫
愿具度尽无量众生力

嘉根:所有佛的。酿吉:慈悲。恰得彻巴:像流水一样。
朗从:念珠。夏那:手持。巴格:白莲花。登比:菩萨。
所瓦得:祈祷。华义:观想不尽的。卓瓦:众生。
擦密:无量。珍比:度化。特:能力。作:具有。吉:愿。

达:我。德内才热檀嘉:从今开始所有的生生世世。
言潘:利他。向却森:菩提心。括故尼:像衣服一样贴身。
杰知:永远。南卡:虚空。尼吉瓦达:时间存在。
宽宁:从天到地。卓瓦:众生。珍比:度化。效:愿。