十几块钱的盘子

因为我听导演跟我说这个盘子好像也就是十几块钱

“因为我听导演跟我说这个盘子好像也就是十几块钱”

今天看到一个话题,关于@cctv中国记忆文化遗产日特别节目,最后几分钟有这么一段(从第47:00看起)。

主持人石琼璘:首先来介绍一下焦局长手里捧着的这一个盘子。这是你们——就是刚才节目当中——两天的时间追到的那个文物吗?三天?能跟我们讲一下这个文物吗?
新疆若羌县文物局局长焦迎新:这个是盗墓者当时刚实施盗墓期间挖出来的一块小木盘,这个木盘有残缺,下面腿都还不齐全。
:现在知道它的年代吗?
:应该是在汉晋时期的。
:就本身——如果说这个盘子本身的文物价值应该怎么来界定?
:本身的经济价值不怎么值钱,主要是研究价值。
:因为我听导演跟我说这个盘子好像也就是十几块钱。
:(尴尬地笑介)
:俗一点讲的话,是不是?经济价值。
:(尴尬地笑介,欲说话,刚说出两个字,被抢话头)
:所以俗一点问你们,几天的时间,就追到这个十几块钱的盘子,觉得值得吗?
:还是值得的。
:为什么?
:为了保护咱们这个文物。他盗墓的不是价格是多少,盗墓者不是说价格是多少,就像咱们抢劫犯抢劫一样,抢劫一分钱和抢劫一百块钱,它是一个性质。
(以下为别的话题)

这段视频,凸显了嘉宾和主持人之间的“鸡同鸭讲”现象,就像朱军永远无法跟上他家嘉宾的思路一样——他虽然能把嘉宾弄哭,却不明白他们哭的是什么。

主持人的那句“也就是十几块钱”粗暴生硬、严重跑题。嘉宾脑子不灵,应对得也笨——不排除他陷入沉思的可能:如何回答才能既正确,又不伤主持人的自尊。“十几块钱”有个前提就是“如果现在做这么个盘子,那么现代的盘子就是十几块钱。”而非“这个文物盘子本身值十几块钱。”最后那句话,“盗墓者不是说价格是多少”还算扳回到正道,可“抢劫一分钱和抢劫一百块钱是一个性质”就又掉到陷阱里去了。

其实从钱的角度来问答就不对,文物是不放也不能放价签的,说“值钱”还是“不值钱”都错。

用英语回答“这个盘子作为文物是否值十几块钱?”,“yes”和“no”都错,正确答案是“not applicable”(N/A)。

至于大众会问“文物无法用钱衡量,为何我们要花钱从国外拍卖行里买回来?”答:从拍卖行里买回来时,文物有了一个耻辱的名字“古董”。花钱买的是古董,而非文物。作为文物,(适用此规则的)从一国归还原国是免费的。
猛击阅读全文

高考作文

今年的高考作文题目,全部还是无厘头和无病呻吟。何时中国的作文题目能够转向真正考验能力(而非三观)的说明文和记叙文?

我来毁一下三观吧。

北京卷——当爱迪生看到手机
爱迪生看到手机,脸腾地沉下来:“无线的?你们他妈的还是用了特斯拉的东西?我呸!”

“啪!”摔了。
“啪!”又摔一个。
啪!啪!啪!……
(凑齐800字)
……他就这么摔到手酸,乘着时光机穿越回去了。

辽宁卷——沙子和珍珠
一位年轻人事业无成,一天他在海滩上遇到一位老人。
老人抓起一把沙子扔在沙滩上,问“你能找到吗?”,年轻人说不能。
老人又抓起一颗珍珠扔在沙滩上,问“这回呢?”,年轻人说“能”。
这时他恍然大悟:原来,只有被包养,才能出人头地。
后来老头做了他干爹。

不用苦口婆心劝人

不用苦口婆心劝一个人,需要苦口婆心劝的,要么是死蠢,要么是有根本价值差异,第三种可能就是你自己死蠢。

《法华经》开头就是,佛陀说,我跟你们说个好的。五千比丘居士们站起来说,肚子痛,失陪了。佛陀说,拜拜!要不要厕筹?

尔时世尊告舍利弗:“汝已殷勤三请,岂得不说。汝今谛听,善思念之,吾当为汝分别解说。”说此语时,会中有比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、五千人等,即从座起,礼佛而退。

……

尔时佛告舍利弗:“我今此众,无复枝叶,纯有贞实。舍利弗,如是增上慢人,退亦佳矣。汝今善听,当为汝说。”舍利弗言:“唯然世尊,愿乐欲闻。”

六道轮回图

六道轮回图

六道轮回图·喇荣五明佛学院大经堂壁画

佛教寺院里常见到“六道轮回图”(或称“因果轮回图”)的壁画,见了能认出这是讲六道轮回的人很多,能把六道的名字说全的就少些,能把细节——比如说,最外圈那十二个小格子——说出来的就更少些(画外音:十二个小格子?在哪里在哪里?)虽然我自己也有一些不明白的、没把握的地方,我还是乐意分享一些我知道的信息。

六道轮回图的大体布局是一个代表轮回的大圆盘,被面目狰狞、尖牙利爪的阎摩死主紧紧抱在怀里。圆盘共有四圈,从里而外,依次是:贪嗔痴三毒、善恶因果、六道、十二因缘。

贪嗔痴三毒和善恶因果

贪嗔痴三毒和善恶因果

贪嗔痴三毒和善恶因果

圆盘的中心是三个动物的形象:一头猪、一只鸟、一条蛇。有时那只鸟是鸡,有时是鸽子,不管怎样,鸡或鸽子在这里比喻贪欲。蛇的形象代表嗔心,猪的形象表示愚痴。贪、嗔、痴在佛法里被称为“三毒”,被认为是生死轮回最根本的原因,所以被画在轮回图的正中心。三个动物首尾相连,表示贪嗔痴相伴相生的恶性循环。也有版本描绘鸟和蛇都从猪口中吐出,比喻三毒的终极根源还是愚痴,更加一针见血。

三毒外的一圈,是一黑一白两个半圆扣成。白色背景下的人们穿戴体面,姿态祥和,由一个僧人带领着往上走。黑色背景的半圈,则是赤身裸体的一捆人,被鬼卒们绳羁鞭笞着往下堕落。白色和黑色分别表示善业和恶业,在因果的驱动下,行善业者投生善道,作恶业者投生恶道。不过,这里的“善恶”依然在圈内,也就是轮回的掌控之中,即使投生善道也并非解脱之意,这一点要认清楚。有大德曾说:黑铁锁链和黄金锁链,都是锁链。如果希求解脱,善业最终也是要放下的。可资参考。

六道

再向外的一圈,是轮回图的主体部分,也就是对六道的描绘了。

六道:天、阿修罗、人、畜生、饿鬼、地狱。其中,天、阿修罗、人三处的痛苦相对少些,称为“三善道”,另外三道则几乎是纯然的痛苦,叫做“三恶道”。
猛击阅读全文

五明佛学院图集

larong-scripture-flag-2

金刚萨埵法会

larong-cloud

五明佛学院的金刚萨埵法会今天结束。经堂共修是从藏历四月初八(佛诞日)开始,这也是校方公示的开始日期,不过,如果未获得四月初七的四级灌顶(门措上师授予),则绝无资格念诵法会所用的仪轨,所以更稳妥的说法是四月初七开始。

流程如下:

四月初七上午,门措上师授予灌顶。
四月初八至十四,共修金刚萨埵心咒,每人至少完成四十万遍(数学上是四十四万遍,多出来的百分之十,用来补偿口齿不清、昏沉、跑念的时候)。这七天内,每天共修四座,每座都是一套完整的仪轨,从《八圣吉祥颂》开始,以《普贤行愿品》回向结束,持续两个小时:

07:00 – 09:00
10:00 – 12:00
14:00 – 16:00
17:00 – 19:00

四月十五,共修《药师琉璃光本愿经》四座,时间表和共修金刚萨埵心咒的每天四座相同。

天葬

天葬

天葬

藏区并不反感来自内地的人们观看甚至拍摄天葬,但如果我把天葬想作“原始”、“愚昧”、“残忍”,我的“原始”、“愚昧”和“残忍”会写在自己脸上的,自然就不招人待见了。

观看天葬要有三个想法:

一、体会“苦”和“无常”的伤悲之心。
二、超度逝者的慈悲之心。
三、随喜逝者以身布施的菩萨行。

五明佛学院天葬台的经纬度是(32.145, 100.446)。

《般若波罗蜜多心经》现代文简译

顶礼大佛母般若波罗蜜多!顶礼大智文殊师利菩萨摩诃萨!

观自在菩萨行深般若波罗蜜多时,
(观自在菩萨修行般若法门到极深处时)
照见五蕴皆空,度一切苦厄。
(洞悉到事物和合的五段都是空幻,依此思维修习,可以去除一切烦恼)
舍利子,色不异空,空不异色。
(舍利弗长老啊,物质的形相和空性并无差别,空性和物质形相也无不同)
色即是空,空即是色。
(形相就是空性,空性就是形相)
受想行识,亦复如是。
(另外的四段和合:觉受、思维、行动、认知,也是这样的)
舍利子,是诸法空相,
(舍利弗长老啊,所有这些显现都没有实性)
不生不灭,不垢不净,不增不减。
(非所生、也不会灭,不曾垢染、也无所清净,不会增加、也不会减少)
是故空中无色,无受想行识,
(所以,在空性之中,没有形相,也没有觉受、思维、行动、认知)
无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法。
(没有眼、耳、鼻、舌、身、意,没有形色、声音、气味、味道、触接、意显)
无眼界,乃至无意识界。
(没有眼界、耳界、……依此类推所有十八界……没有意识界)
无无明,亦无无明尽,
(没有“无明”,也谈不上“无明”的终了)
乃至无老死,亦无老死尽。
(没有“行”,也谈不上“行”的终了……依次类推所有十二因缘……没有“老死”,也谈不上“老死”的终了)
无苦集灭道。
(没有苦、苦的成因、苦的消灭、消灭苦的道法)
无智亦无得。
(没有悟道之智,也没有所得之法)
以无所得故,菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无挂碍,
(因为了无所得,菩萨依照般若法门,心就没有可挂碍的)
无挂碍故,无有恐怖,
(没有可挂碍的,也就没有可恐惧的)
远离颠倒梦想,究竟涅槃。
(远离一切认假为真的执著幻想,到达最究竟的涅槃寂静)
三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。
(过去、现在、未来的所有佛陀,依照般若法门,证得无上正等正觉)
故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒。
(所以说,般若法门的真言咒语,威力巨大,明知遍照,终极殊胜,无与伦比)
能除一切苦,真实不虚。
(能够灭尽一切烦恼,真实不虚)
故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰:
(于是,演说般若法门真言,道:)
揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃。
(发音之汉语拼音:gadei gadei, bara gadei, bara sang gadei, budi suoha)
(走啊!走啊!走向彼岸!快走向殊胜的彼岸!菩提果位!)
(去啊!去啊!到彼岸去吧!走遍所有的道路到彼岸去吧!觉悟啦!)

后记:
此简译版本参考了慈诚罗珠堪布索达吉堪布等大德的《般若波罗蜜多心经》讲义,并对照了Edward Conze的英文译本,如果内容有所不妥,一定完全是我的失误。如果简译里的专有词汇对阅读造成困难的话,则另有一篇较详细的语文释义,可供参考。

顶礼金刚萨埵如来!
此福已得一切智,摧伏一切过患敌。
生老病死犹涌涛,愿度有海诸有情。

THE HEART SUTRA – Translated by Edward Conze

Edward Conze 爱德华·孔兹

Edward Conze(爱德华·孔兹,或译孔睿、孔泽)所译的《般若波罗蜜多心经》在英文版里的地位,相当于玄奘版译本在汉语里的地位。


Om Homage to the Perfection of Wisdom the Lovely, the Holy!

Avalokita, the Holy Lord and Bodhisattva, was moving in the deep course of the Wisdom which has gone beyond.

He looked down from on high, He beheld but five heaps, and He saw that in their own-being they were empty.

Here, O Sariputra,

form is emptiness and the very emptiness is form;

emptiness does not differ from form, form does not differ from emptiness, whatever is emptiness, that is form,

the same is true of feelings, perceptions, impulses, and consciousness.

Here, O Sariputra,

all dharmas are marked with emptiness;

they are not produced or stopped, not defiled or immaculate, not deficient or complete.

Therefore, O Sariputra,

in emptiness there is no form nor feeling, nor perception, nor impulse, nor consciousness;

No eye, ear, nose, tongue, body, mind; No forms, sounds, smells, tastes, touchables or objects of mind; No sight-organ element, and so forth, until we come to:

No mind-consciousness element; There is no ignorance, no extinction of ignorance, and so forth, until we come to: There is no decay and death, no extinction of decay and death. There is no suffering, no origination, no stopping, no path.

There is no cognition, no attainment and no non-attainment.

Therefore, O Sariputra,

it is because of his non-attainmentness that a Bodhisattva, through having relied on the Perfection of Wisdom, dwells without thought-coverings. In the absence of thought-coverings he has not been made to tremble,

he has overcome what can upset, and in the end he attains to Nirvana.

All those who appear as Buddhas in the three periods of time fully awake to the utmost, right and perfect Enlightenment because they have relied on the Perfection of Wisdom.

Therefore one should know the prajnaparamita as the great spell, the spell of great knowledge, the utmost spell, the unequalled spell, allayer of all suffering, in truth — for what could go wrong? By the prajnaparamita has this spell been delivered. It runs like this:

gate gate paragate parasamgate bodhi svaha.

( Gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond, O what an awakening, all-hail ! — )

This completes the Heart of perfect Wisdom.

放生的故事

有一天我去放生,买了三车人类,可我想把他们放在任何地方,都会遭到当地动物的抗议:“请科学放生!这样的放生等于杀生!”最后我只好把他们放在了一块寸草不生的盐碱地上,这次他们自己举起了标语。擦!跟动物们说的一模一样!